Translation of "envisaged and" in Italian


How to use "envisaged and" in sentences:

It took until 2010 for a complete restoration to be envisaged and launched by our two foundations, the only ones in France to be active in cinema and in this particular private collection.
È solo nel 2010 che viene avviato un lavoro completo di restauro, intrapreso da Lobster e dalle nostre due fondazioni, uniche in Francia a operare per il cinema.
The application for authorisation shall include a programme of operations setting out the types of business envisaged and the structural organisation of the CSD.
La domanda di autorizzazione comprende il programma operativo indicante il tipo di attività previste e l’organizzazione strutturale del CSD.
The applicant shall place at the disposal of the notified body a specimen representative of the production envisaged and hereinafter called 'type'.
Essa è accompagnata da una macchina rappresentativa della produzione prevista oppure, eventualmente, dall'indicazione del luogo in cui la macchina può essere esaminata.
Please ensure you fully understand the risk associated with the product envisaged and seek independent advice, if necessary.
Accertati di comprendere a pieno il rischio associato al prodotto di interesse e richiedi una consulenza indipendente, se necessario.
(ii) the indicative number and type of contracts envisaged and if possible their subject in generic terms;
ii) il numero indicativo e il tipo di contratti d’appalto previsti e, se possibile, il loro oggetto in termini generali;
▼B — design drawings, methods of manufacture envisaged and diagrams of components, sub-assemblies, circuits, etc.,
disegni di progettazione e fabbricazione, nonché gli schemi di componenti, sottounità, circuiti, ecc.;
The applicant shall place at the disposal of the notified body a specimen, representative of the production envisaged and hereinafter called ‘type’ (14).
Il richiedente pone a disposizione dell'organismo notificato un esemplare di strumento rappresentativo della produzione prevista, in seguito denominato «esemplare tipo.
Implementing the specific supply arrangements takes into account certain factors such as the particular needs of the smaller islands, traditional trade flows, the economic aspect of the aid envisaged and the development of local production.
L'attuazione del regime specifico di approvvigionamento tiene conto di alcuni fattori quali i bisogni specifici delle isole minori, le correnti di scambi tradizionali, l'aspetto economico dell'aiuto previsto e lo sviluppo delle produzioni locali.
The result of collaboration between our teams across the globe, our Renault KWID concept car has been envisaged and designed for younger customers in new markets such as India and Brazil.
Frutto della collaborazione tra i nostri team di tutto il mondo, la concept car Renault KWID è stata immaginata e pensata per la clientela giovane dei nuovi mercati, come India e Brasile.
Well before 1995, Leopoldo Rodés Castañé had envisaged and promoted the creation of a private foundation committed to endowing what would later become the Barcelona Museum of Contemporary Art with private funds.
Già ben prima del 1995 Leopoldo Rodés Castañé aveva auspicato e favorito la creazione di una fondazione privata che si impegnasse a finanziare con fondi privati quello che sarebbe poi divenuto il Museo d'Arte Contemporanea di Barcellona.
It shall notify the Commission and the other Member States of the measures envisaged and give the reasons justifying them.
Esso comunica alla Commissione e agli altri Stati membri le misure previste, precisandone i motivi.
The project has been envisaged and implemented by the Ozalj winegrowers’, winemakers’ and fruit-farmers’ association, in cooperation with the Karlovac County Tourist association.
Il progetto è stato ideato e realizzato dall'Associazione dei vignaioli, vinai e fruttivendoli in collaborazione con l'Ufficio Turistico della Contea Karlovačka.
Member States shall require applications for authorisation to be accompanied by a programme of operations setting out, inter alia, the types of business envisaged and the structural organisation of the credit institution.
Gli Stati membri prevedono che la domanda di autorizzazione debba essere corredata di un programma di attività in cui saranno indicati in particolare il tipo delle operazioni previste e la struttura dell'organizzazione dell'ente creditizio.
The entity will then be able to check whether the proposals correspond to the service sought as well as their internal coherence, between, for example, the type of supplies envisaged and the organisation proposed by the tenderers.
In questo modo, l’ente può verificare l’adeguatezza delle proposte rispetto alla prestazione richiesta nonché la coerenza interna delle proposte, ad esempio il tipo di somministrazione di prodotti alimentare e l’organizzazione proposta dagli offerenti.
(b) a programme of operations setting out, inter alia, the types of business envisaged and the structural organisation of the branch;
un programma di attività nel quale siano in particolare indicati il tipo di operazioni che si intendono effettuare e la struttura dell'organizzazione della succursale;
Additionally, we inform you that in general the international transfer of your personal data is not envisaged, and if that is the case, the necessary measures shall be adopted in accordance with the GDPR.
Allo stesso modo, ti informiamo che, come regola generale, non è previsto alcun trasferimento internazionale dei tuoi dati personali, in quanto in questo campo vengono adottate le misure necessarie in conformità con la RGPD.
(1) a first level of welcoming (especially in the case of refugee minors) - where no specific tools or strategies are envisaged and where the few foreign minors are integrated on the basis of the will and sensitiveness of the single teacher
(1) un primo livello di accoglienza (specialmente nel caso dei minori rifugiati) - in cui non sono previsti strumenti o strategie specifici e dove i pochi minori stranieri sono integrati sulla base della volontà e della sensibilità del singolo insegnante;
Mary is the woman preserved from original sin, envisaged and chosen by the Father to become the Mother of the Saviour.
Maria è la donna preservata dal peccato originale, pensata ed eletta dal Padre per diventare la Madre del Salvatore.
The Commission shall inform the Committee of measures envisaged and taken pursuant to this Regulation.
La Commissione informa il comitato delle misure previste e adottate ai sensi del presente regolamento.
The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full-scale return to war between north and south.
L'accordo generale di pace per il Sudan, firmato nel 2005, alla fine era molto meno generale di quanto si credesse, anzi le sue misure potrebbero creare le condizioni per un ritorno alla guerra totale, tra nord e sud.
2.2650990486145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?